موسوعة دراسات وأبحاث من الكتاب والسنة على منهج السلف الصالح

موسوعة دراسات وأبحاث من الكتاب والسنة على منهج السلف الصالح (https://1enc.net/vb/index.php)
-   منهج السلف الصالح . The Salafi Curriculum (https://1enc.net/vb/forumdisplay.php?f=4)
-   -   هل صحيح أن كلمة باي تعني في حفظ البابا ؟؟ (https://1enc.net/vb/showthread.php?t=5172)

أبو همام الموصلي ؟؟؟؟؟؟ 17 Feb 2008 05:23 PM

هل صحيح أن كلمة باي تعني في حفظ البابا ؟؟
 
بسم الله الرحمن الرحيم



الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين




السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


هل صحيح أن كلمة (باي) تعني في حفظ البابا ؟؟؟؟

--------------------------------------------------------------------------------

التوديع بكلمة باي (Bye)

المجيب سامي بن عبد العزيز الماجد
عضو هيئة التدريس بجامعة الإمام محمد بن سعود الإسلامية

السؤال

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته.
أود أن أسأل عن حقيقة معنى كلمة (باي) والتي وردت في أحد المواقع بأن معناها هو: (في حفظ البابا). الرجاء إرسال الرد بسرعة لتعميم الفائدة على الناس. وجزاكم الله كل خير.

الجواب

الحمد لله وحدة، والصلاة والسلام على رسول الله، وبعد:
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته

كلمة (باي) تستخدم عند الوداع. وبغض النظر عن أصل اشتقاقها فهي تعني باللغة الإنجليزية (إلى اللقاء) أو نحو ذلك.
وهذا هو معناها المعروف والدارج، والذي لأجله تستخدم هذه الكلمة.
ولذا لا يمكن القول بتجريم استخدامها وعَدُّه كبيرة من الكبائر، فالأمر يسير والخطب سهل، ولا شك أن الأولى والأحرى بالمسلم ألا يستبدل بتحية الإسلام تحية أخرى، وينبغي للمسلم أن يعود لسانه أن يحيي المسلمين بتحية الإسلام: (السلام عليكم ورحمة الله وبركاته).

وللفائدة، فإن اشتقاق الكلمة الإنجليزية (goodbye) – وهي كلمة تستخدم في الوداع – على النحو التالي:
الأصل القديم لهذه الكلمة عبارة تعني "رافَقَك الله" وهو دعاء مجرد يستخدم إلى يومنا هذا في الوداع: (God be with you).
وإذا نظرنا إلى النطق القديم لهذه العبارة تظهر لنا المشابهة بينها وبين (goodbye):
God be wy you
god b'w'y
godbwye
god buy' ye
good-b'wy
ثم تم إبدال كلمة (God) وهي بمعنى "الله" بكلمة (good) وهي بمعنى "الخير"، وتم هذا بطريقة القياس على عبارة أخرى: (good day) وهي بمعنى "صباحُ الخير".
أما كلمة (bye) فإنما هي اختصار لـ(goodbye).
وهي للمخاطبة الشفوية وغير الرسمية فقط.
وأما (bye-bye) فإنما تأتي بطريقة تكرار (bye).
وهي دون (bye) في مستوى الاحترام وغالبا تستخدم مع الأطفال.
فليس في أصل كلمة (goodbye) ولا كلمة (bye-bye) صبغة كنسية أو عقيدة دينية مخصصة.
والله أعلم.


منقــــــــــــــــــول

غســـــق 17 Feb 2008 05:29 PM

نسأل المولى جز وجل ان يرحمنا برحمته وان يتجاوز عنا اخطاء علمناها واخرى جهلناها
اشكر ك اخي الكريم على هذه الفته الطيبه والتنبيه المهمه جزاك الله به خير الجزاء

أبو خالد 17 Feb 2008 11:21 PM

بارك الله فيك

وجزاك الله خير

أفق 17 Feb 2008 11:29 PM

بارك الله فبك

أبو همام الموصلي ؟؟؟؟؟؟ 18 Feb 2008 09:21 PM

بسم الله الرحمن الر حيم

الحمدلله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه أجمعين


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته


أشكركم إخواني على مروركم

بارك الله فيكم ونفع بكم

محبكم في الله ابا همام الموصلي ؟؟؟؟؟؟


الساعة الآن 09:15 AM.

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir
HêĽм √ 3.2 OPS BY: ! ωαнαм ! © 2011-2012
جميع الحقوق محفوظة لمركز دراسات وأبحاث علوم الجان العالمي